Comment apprendre une langue grace aux séries ?

Apprendre une langue grace aux séries

 

Peut-on apprendre des langues autres que l'anglais grace aux séries ? Oui tout à fait ! Et bien que notre eBook actuel ("Apprendre l'anglais avec les séries" soit entièrement focalisé sur l'anglais, nous montrons ici avec l'exemple de l'allemand et du japonais qu'il ne sera pas compliqué de transférer le savoir faire partagé pour apprendre toute langue dans laquelle on dispose de séries en nombre et en qualité suffisante.

Apprendre l'anglais avec les séries

 

Les langues faciles avec les séries

Ce sera facile de transposer le savoir faire d'apprentissage des langues avec les séries depuis l'anglais vers les langues européennes comparables comme l'allemand, l'espagnol, l'italien ...  D'autant plus que bien souvent, ces langues ont été au moins partiellement étudiées à l'école, on ne part donc pas de zéro, ce qui est plus facile.

Il existe dans ces langues de nombreuses séries originales réalisées dans le pays, que l'on peut sous titrer dans la langue du pays. Il suffit de taper par exemple "10 meilleures séries allemandes" ou "10 séries pour apprendre l'allemand" dans votre moteur de recherche pour avoir l'embarras du choix, avec quelques réels poids lourds comme Babylon Berlin ou Club der Roten Bänder.

Toutes les ressources disponibles pour l'anglais le sont aussi pour ces autres langues connues et parlées. Scripts de chacun des épisodes de la série. Dictionnaire en ligne avec audio pour écouter la prononciation des mots. Site grammaticaux qui présentent tout ce qu'il faut savoir sur la structure de la langue (les déclinaisons en allemand, he he !).

Communautés en ligne sur Reddit ou Discord, groupes de discussions, possibilité d'échanger des heures de conversations, etc.

Also überhaupt kein Problem, um Deutsch mit Serien zu lernen. La situation risque par contre d'être plus difficile pour les langues moins connues et moins diffusées. Nous ne sommes pas, à titre indicatif, spécialistes du basque ou de l'Icelandais, mais on imagine que forcément, les ressources dans ces langues sont plus limitées.

 

Les langues inhabituelles avec les séries

Pour une langue un peu plus différente, comme le Japonais, on trouve aussi toutes les ressources requises, comme pour l'allemand (séries, scripts, grammaire, dictionnaires, etc.). Notons par exemple l'existence de très belles séries comme l'intimiste Midnight Diner - Tokyo Stories, ou l'enigmatique Million Yen Women. Sans compter la profusion d'anime japonais, très populaires en France. Mais deux difficultés se dressent sur le chemin.

L'apprenant est plus souvent un débutant absolu, ce qui rend son travail plus exigeant. Car il ne comprend initialement rien du tout. Et contrairement aux langues proches du français, comme l'italien, ou proches de l'anglais, comme l'allemand, il ne peut pas s'appuyer sur les mots qu'il connaît déjà, ou qui ressemblent à des mots qu'il connaît (compréhension globale) pour en déduire le sens de mots nouveaux et atteindre une compréhension détaillée ! Il faudra y aller progressivement, et sans doute démarrer avec des supports ultra simples. Chansons et manga pour enfant par exemple.

La barrière de la lecture. Comment lire les scripts, alors qu'il sont typiquement rédigé dans une combinaison de quatre types d'écriture, dont le romaji (écriture latine), les kanji  (environ 3000 signes), les Hiragana et Katakana (environ 80 signes chacun). On trouve heureusement, pour certaines séries comme Midnight Diner, Tokyo Stories des scripts rédigés aussi bien en caractères latins qu'en caractères japonais. On trouve aussi de nombreuses appli qui "lisent" les caractères japonais, et les restituent soit sous forme phonétique, soit sous forme d'écriture latine.

L'enthousiasme pour les langues avec les séries

Il faudra donc adapter les conseils de notre eBook "Apprendre l'anglais avec les séries" en fonction de la langue étudiée. Mais à condition que les ressources nécessaires existent, aucune langue ne devrait être impossible à étudier de cette façon. Un témoignage nous est parvenu d'une personne qui s'est mise au japonais avec les séries. Ce témoignage a prouvé que la démarche avait été plus difficile que pour l'anglais par exemple. Mais l'enthousiasme était au rendez-vous, ce qui avait formidablement motivé l'apprenant, d'autant plus qu'il connaissait les méthodes traditionnelles pour le japonais comme le Minna no Nihongo qui est certes bien structuré, mais tout à fait rébarbatif... 

Cela nous a paru une indication forte que, oui, apprendre une langue grace aux séries reste une démarche enthousiasmante, quelle que soit la langue étudiée et les difficultés rencontrées. Et nous considérons que c'est l'essentiel, car l'adaptation du savoir faire reste toujours facile.